REVIEW | Paper Mario: The Thousand-Year Door is bijna de perfecte Paper Mario
Reis in Paper Mario: The Thousand Year Door naar het louche stadje Roguetown. Volgens lang vergeten legendes was er ooit een eiland met een prachtige schat dat gezonken is naar de bodem van de zee. Jaren later gaat Peach op bezoek in Roguetown, waar ze leert over de legende en per direct een brief stuurt naar Mario om hem uit te nodigen.
Zoals we inmiddeld gewend zijn, wordt ze daarna ook ontvoerd. Wanneer Mario aankomt is er dus geen prinses te vinden, maar wordt hij in de plaats verwelkomd door een leergierige goomba die maar al te graag wilt helpen met de zoektocht naar de legendarische schat. Dankzij een handige schatkaart kan Mario de weg naar een magische deur vinden en de kristallen die nodig zijn om de deur te openen. Bezoek de uithoeken van het eiland, leer de charmante bewoners kennen en help ze met het oplossen van problemen om zo de kristallen te vinden.
Ondertussen bevindt Peach zich op een mysterieuze plaats vol boosdoeners, genaamd X-Nauts, die ook op zoek zijn naar de schat en niets liever zouden hebben dan Mario en zijn schatkaart te vinden. Ze krijgt echter ook hier en daar hulp van ‘s werelds meest perfecte computer, die met een identiteitscrisis zit na de aankomst van Peach. Daarnaast is Bowser ontzet omdat Peach gekidnapt is en hij voor de verandering niet verantwoordelijk is. In zijn zoektocht naar de prinses besluit hij ook te zoeken naar de kristallen om zo de wereld over te nemen. Dat hij ondertussen een doorn in Mario’s zijde kan zijn is een mooi pluspunt. Wat zal de magische schat achter de deur zijn en wat willen de X-Nauts er mee?
Paper Mario: The Thousand Year Door is een charmante RPG die zich afspeelt in het meest duistere hoekje van het Mario-universum. Door vervloekt te worden met verschillende krachten van papier baan je je weg door het ongure Roguetown, het gezellige Petalburg, het glamoureuze Glitzville en nog veel meer leuke en gekke plekken. Vouw je om tot papieren vliegtuig of boot, of draai je en wordt papierdun om zo nieuwe plekken te bereiken. Naast je upgrades in papierpower krijg je ook doorheen het spel updates in de vorm van badges of betere wapens om zo zowel jouw eigen krachten als die van je metgezel sterker te maken. Deze companions kom je tegen tijdens jouw zoektocht, beginnend bij Goombella die je helpt bij je aankomst. Elk van je vrienden heeft zijn eigen kracht die zowel in de overworld als tijdens gevechten kan helpen. Zo kan Goombella informatie geven over vijanden of je zoektocht, is Koops de Koopa in staat om verre items te bereiken door vooruit te schieten in zijn schelp of kan Flurrie de wolkendiva dingen wegblazen. Overal waar je komt, vind je nieuwe vrienden met nieuwe krachten waardoor je steeds nieuwe dingen kan ontdekken. Zo is het soms dus aangeraden om oude plekken te herbezoeken om met nieuwe krachten en vrienden items en powerups te vinden waar je bij je eerste bezoek niet bij kon.
Tijdens de gevechten verschijn je letterlijk ten tonele om een menigte vrienden en vijanden te entertainen. Jij en je partner moeten samenwerken om de vijand te verslaan, maar je moet er ondertussen ook voor zorgen dat het publiek geëntertaind blijft. Door de hype hoog te houden, krijg je energie voor sterkere aanvallen. De hype verzamel je kortweg door goed te vechten. Gebruik de juiste aanvallen om je vijand te kwetsen en verdedig wanneer zij jou willen aanvallen, stop de kijkers die je willen saboteren en moedig het publiek af en toe aan in ruil voor extra hype. Doe je het slecht, dan zullen de kijkers in het slechtste geval wegwandelen en je schade aandoen in ruil. Soms zal er ook een boosdoener tussen het publiek zitten die je gewoon voor de lol wilt aanvallen, als je die niet tegenhoudt krijg je dus weer extra schade.
De meeste gevechten zijn niet super uitdagend. Sommige vijanden kan je niet beschadigen, maar daarvoor kan je wel steeds een antwoord verwachten in de vorm van een power-up badge, een nieuwe compagnon of een nieuwe kracht voor je papiervloek. Toch is de combat leuk in zijn eigen recht. Met elke level die je groeit kan je meer HP, FP of BP toevoegen afhankelijk van waar je het meeste hulp nodig hebt. De ludieke sfeer van de gevechten zorgt ervoor dat de gameplay charmant blijft. Door bepaalde vijanden gimmicks te geven zoals een quiz of een angst voor kikkers is het ook gevarieerd genoeg om leuk te blijven.
Paper Mario games staan bekend om hun leuke sfeer en verhaal die enkel gesterkt worden door de innemende graphics en muziek. The Thousand Year Door is hier geen uitzondering. Zoals steeds leeft de wereld met een charme die we ondertussen bijna verwachten van de betere Mario games. Helaas kunnen we de game nog niet perfect noemen. Soms wordt er bijna te veel gepraat en kan het vele leeswerk het geheel soms naar beneden sleuren. Zeker in het derde hoofdstuk in Glitzville is er veel herhaling en voelt het langer aan dan nodig. Je moet meerdere gevechten aan gaan als vechter in de arena, en het hele hoofdstuk door zit je met dezelfde routine die slechts zelden doorbroken wordt. Het hoofdstuk wordt daardoor saaier dan het hoeft te zijn, vooral omdat er naast die herhaling wel een leuk verhaal in zit.
Paper Mario: The Thousand Year Door is bijna de perfecte Paper Mario game te noemen. De gezellige sfeer, de ludieke gevechten met de vele charmante personages gepaard met het leuke verhaal zorgen er voor dat je van begin tot einde zal genieten. Helaas kan het verhaal wel soms iets te veel de overhand nemen en de balans scheeftrekken, waardoor het spel niet altijd even snel vooruit gaat. Ondanks deze kleine momenten van traagheid blijft het een klepper van een Mario RPG die je met moeite zal kunnen wegleggen.
- Charmante personages
- Ludieke gevechten
- Boeiend verhaal
- Mooie wereld
- Prachtige muziek
- Soms een beetje té veel tekst
Blijkbaar hebben de vertalers een (opzettelijke?) fout gemaakt en Vivia trans gemaakt.
Geplaatst op 2024-05-21 19:50:34
verwacht niet dat je its intelligents gaat zeggen maar een snelle write up over de historie van Vivian voordat er meer misinformation komt
In de originele Japanse versie van het spel werd Vivian getoont als beide een trans vrouw en crossdresser.
In de meeste gelokaliseerde versies van het spel was dit plot punt verwijdert, maar in bv de Italiaanse versie was zij transgender.
Nu in de Engels versie van het de remake is ze transgender.
Geplaatst op 2024-05-21 20:34:40
In de Japanse versie is nooit van trans gesproken. Als je de originele japanse woorden vertaalt kom je inderdaad dichter bij cross dressing maar zeker niet trans. In deze woke tijden dus weer duidelijk een manipulatie.
Geplaatst op 2024-05-21 21:42:19
"In the Japanese version of Paper Mario: The Thousand-Year Door, Vivian is implied to either be a transgender woman or a male-identified crossdresser. While various other characters and narrative text describe Vivian using masculine terms such as otoko ("man"), and otōto ("little brother"),[4][5][6][7] Vivian initially describes the shadow sirens as san shimai "three sisters",[4] and routinely uses the feminine first person pronoun atai. In Super Paper Mario, Vivian's Catch Card describes her using the term otoko no ko,[8] a Japanese-language term that can interchangeably refer to a feminine-presenting man or a crossdressing man, rather than "transgender" (which is identical in Japanese to the English-language word) or okama (a term for an otherwise masculine man who dresses as a woman, sometimes used as a slur to refer to trans women, even in family-friendly media at the time).
The above text is from the Super Mario Wiki and is available under a Creative Commons license. Attribution must be provided through a list of authors or a link back to the original article. Source: https://www.mariowiki.com/Vivian"
Het was nooit confirmed maar kon beiden geweest zijn.
Geplaatst op 2024-05-21 21:59:49
otoko no ko,[8] a Japanese-language term that can interchangeably refer to a feminine-presenting man or a crossdressing man, rather than "transgender" (which is identical in Japanese to the English-language word)
Dit bevestigd dus wat ik zei. Nergens werd het woord transgender gebruikt, wel otoknoko. Dus de vertaler heeft zijn eigen (woke) interpretatie gebruikt.
Buiten dit is het een goede remake zo te zien
Geplaatst op 2024-05-21 22:07:16
Als je 70% van de informatie die er is negeert dan well ja xD
Geplaatst op 2024-05-22 00:30:28
"While various other characters and narrative text describe Vivian using masculine terms such as otoko ("man"), and otōto ("little brother"),[4][5][6][7]"
Dit bevestigd dat jij alleen maar leest wat jij wilt lezen.
Geplaatst op 2024-05-23 08:07:56