Chinezen pakken Football Manager 2017 aan vanwege taal
Een game in je eigen taal spelen is voor heel wat mensen blijkbaar bijzonder belangrijk. De gemiddelde Vlaming is op dat vlak waarschijnlijk eerder op het Engelstalige of de originele taal (zoals Japans) gericht in games, maar in andere landen wil men de eigen taal graag kunnen gebruiken.
Zo zijn heel wat Chinese gamers bijzonder misnoegd over het feit dat Football Manager 2017 niet in het Chinees te spelen is (tenzij ze zelf de taal toevoegen, zoals de makers toelaten via Steam Workshop) en daarom pakken ze de game nu al aan met enorm slechte reviews op Steam. Men lijkt zich daarbij vooral te baseren op een uitspraak uit 2011 waarin Miles Jacobson (de grote man achter de franchise) zei dat Chinees er zou komen als er 20.000 meer Chinezen de (toenmalige) game zouden kopen in plaats van illegaal te downloaden.
De spelers wijzen nu naar de toegenomen verkoopscijfers om die vertaling af te dwingen, al zegt Jacobson dat het gaat om de toenmalige game en dat Football Manager 2016 bijvoorbeeld geen 20.000 meer kopers heeft gevonden in China dan wat FM 2012 toen wist te presteren en dat hij dus geen beloftes heeft gebroken (noch dat hij die toen heeft gedaan voor toekomstige games).
Sega is nu wel al in de bres gesprongen om te melden dat er aan een Traditional Chinese-versie werd gewerkt, al komt daar ook weer protest op, omdat men blijkbaar Simplified Chinese verkiest. Er zal in geval genoeg werk zijn, want er zijn meer dan 4 miljoen woorden in de game verwerkt, een stevig vertaalwerkje dus.